大貴格利|3 書信集 Register of Epistles

Gregory The Great · Wikisource
可切換基督教、天主教的神學、人名、教會用語與聖經書卷名稱;跳轉文章會保留目前選擇。
第六部 第四十一章 書信

書信

LX.

致主教尤洛吉烏斯。

貴格利致亞歷山大主教尤洛吉烏斯。

恩慈,一切美善之母與守護者,將眾人之心聯結為一,不視心眼所見之人為缺席。因此,親愛的弟兄,既然我們被恩慈之根緊密相連,身體的缺席或地域的距離都無法對我們主張任何權利,因為我們既是一體,就絕不彼此遙遠。我們願與其餘弟兄們常有這份共同的恩慈。然而,有些事物以一種特殊的方式將我們與亞歷山大教會聯繫起來,並彷彿以一項特別的律法,促使我們更傾向於愛它。因為,眾所周知,蒙福的傳福音者馬可,是由他的師傅使徒聖彼得差遣到亞歷山大,所以我們因這位師傅和他的門徒的合一而緊密相連,以至於我似乎因師傅而主持門徒的教座,而你則因門徒而主持師傅的教座。

此外,我們也因你聖潔的功德而與這份心靈的合一緊密相連,因為我們知道你有效地遵循了你創始人的規條,並感受到你如何全心全意地投入你師傅的懷抱,從那裡,救贖的福音傳遍了你們那裡。因此,當我們收到你聖潔的書信時,我們的心因你的弟兄般的探訪而歡喜,也因你所提及的無數重擔而悲傷,我們以弟兄般的同情與你一同為你的悲痛而呻吟。但是,既然各種動盪正在各地蔓延,在普遍的需要中,人應當少為自己的事悲傷,而應當努力藉著耐心忍受,來克服我們無法完全避免的事。

至於我們自己因倫巴第人的刀劍,在日常的掠奪、殘害和殺戮中,我們的公民所遭受的痛苦,我們不願詳述,以免在訴說我們自己的悲傷時,因你對我們的同情而增加你的悲傷。

此外,不久前我們曾致函薩比尼亞努斯,他在皇家城市代表我們的教會,他本應將此信轉交給你的弟兄會 [1]。如果你已收到,我們不解你為何沒有回覆。因此,為了謹慎,以免任何人的驕傲在教會中引起冒犯,你必須仔細閱讀此信,並以一切勤勉和全心全意維護與你的尊嚴和教會和平相關的事項。

願全能的神,藉著祂慈愛的恩典,賜予你合乎祭司的性情和恩慈,在祂的服事中保護你,使你內外免受一切逆境,並仁慈地使迷失的靈魂因你的宣講而歸向祂。

我們以應有的恩慈接待了這封信的送信人,我們的共同兒子執事伊西多爾,他為我們帶來了傳福音者聖馬可的祝福 [2]。你確實因美好的生活功德而光輝燦爛,你送給我們芬芳的言語,那言語近乎天堂。但我們,因為我們是罪人,送給你來自西方的木材,這木材

適合建造船隻,象徵著我們心靈的騷動,如同在海浪中不斷顛簸;我們確實想送更大的木材,但船不夠大,無法容納 [3]。八月,第十四年。

腳註

腳註

[1] 見卷五第四十三篇,這很可能就是此處所指的信件,該信是寄給亞歷山大和安提阿兩位宗主教的,敦促他們聯合抵制君士坦丁堡宗主教僭取普世主教的頭銜。

[2] Benedictionem(benedictio,祝福),指所贈送的香木。參見《列王紀下》五章15節:「請受僕人的禮物。」

[3] 參見卷七第四十篇;卷九第七十八篇。

信仰問答